为什么日本统一语言?
日本古代没有统一的语言,古代日本的文字和语法主要传承自中国的汉字文化圈,但是音调传承自印度的梵文,因此古代的日语语音系统比较复杂,不同地域的口音差别很大(类似于汉语方言)。
到了江户时代(相当于中国明清时期),出现了“国语”的概念,也就是将标准读音定为官方标准,用于印刷出版,称为“吴音读法”,是现在日本所有标准读音的起源;同时期出现的“新编词典”对现代日语词汇做了规范,删除了很多旧词。但口语仍然各地有异。
明治维新期间,为了推行国语,政府制定了新的假名书写方式(片假名、平假名的来源),规定学校讲授的语音标准为东京音(类似于普通话),同时还编纂了《明文大字典》来统一词语。二战以后,国语院等机构陆续出台一系列方案,规定标准的读音符号,并逐渐形成现在的发音。
顺便说一句,由于日语没有英语那种字母式的拼音系统,所以所谓的"标准发音”并没有一个表音的文字体系作为基础,实际上只能由专家根据一定的方法进行推断。所谓“标准发音”实际上是“近似发音”的意思 。