澳洲蜘蛛叫什么?
“Spidey”“Spidey”,“Spider-Man”的简称。 之所以把“Spider”放在“man”前面是因为在西方文化中,“spiders”是“men”的同义词(注意不是所有语法书都这么解释的!)。
举几个例子: “The Spider and the Fly.” “I know that Spider/Man song,you know the one I mean.”“Hey man, have you seen Spiderman?”“What is it with women and spiders? Are they trying to kill me or what?!” 所以“the spider”和“the fly”可以交换使用来指代同一个物种;而“one spider”和“one fly”是可以互换使用的;当“a spider”或“a fly”被当作单个个体看待时也可以互换使用。 举个栗子: “Don't worry about your sister, she can take care of herself. She's just like a spider——you know, eight legs, no brains. ” (《神探柯南》M34,平成的莫里亚蒂)
不过这种用法现在不怎么常见了,而且用在非人动物身上会被视作歧视性语言。 但澳大利亚有个奇葩国家,不仅不反对而且还鼓励使用“spider”这个性别歧视词去称呼所有八腿动物的这一特殊习俗延续至今甚至还成为了广告宣传的一部分…… 这些广告经常出现在电视台体育节目里,目标消费群显然是男性。