新西兰讲普通话方便吗?
先贴一张在新西兰住过的房东写的纸条,纸条内容是我们需要把钥匙放在什么地方之类的。
再来说一下新西蘭讲普通話的情況。
我在那邊住過7個月,平常生活中用中國傳統的寫法與人對話沒問題,超市、店鋪、交通等地方都有中文字樣的標牌,中國美食也在那邊遍地開花(中餐馆在紐西蘭非常難找)。但是官方文書上則是另外一回事。 舉一個極盡體現西方制度優越性的例子:我在那邊學駕駛時遇到的課程材料,其中有一項是考筆記。我寫完後老師看了一眼,說你的字太漂亮了,能不能把你的名字寫成字母大寫樣式,因為考官看不清楚字。於是我依言改動了筆記。結果考試時發現,我的名字還是寫的正規中式繁體字!這就是新西蘭講中文的體現——正式場合,你只能寫拉丁化簡体字。
不過也由此可見中國漢字的魅力,我寫的那幾張練習字被老師當作范本展示,並且得到老師的讚獎。
另外在紐西蘭可以遇到各式各樣的華人群體,有來自台灣、香港和內地的,也有來自東南亞各地的新移民。他們都有自己的圈盤活動,如果你會講粵语或者福建話,更能找到同鄉會。不過我因為是在那邊長住的,所以遇到的中國人多是語言互通者……
總之,即使你不會講漢語,你也可以在新西蘭正常生活。但如果你想要和當地人一樣享受權益,那就必須講漢語了。