房住费日本话怎么说?

须馨桐须馨桐最佳答案最佳答案

“住”在日语里是“贷す”,“借入”的意思。而“貸費”是指“房贷的利息”。 至于“房”指“房租”、“房贷的房贷税金(住宅手当)”等。 “費”可以表示生活费用中的各种花销。所以合起来就是“住房贷款的利息和房租”。

关于“住”还有另外两个单词也要了解——“駐车す”和“置く”。这两个都有“存/放”的意思。区别在于:

1.「駐車す」只用于普通汽车;「置く」则可用于任何交通工具或事情。

2.「駐車す」强调“暂时停放”;「置く」强调“放置”。例:この辺りは駐車できない。 这个附近不能停车。

3.「駐車す」的对象一般是“人”;而「置く」的对象可以是人也可以是事物。例:田中先生に会いに行ったことがありますか。 你有见过田中老师吗? 我现在就把你放在这儿!

崔付亮崔付亮优质答主

这个问题嘛,可以这么说“住付”(しょふ) 不过呢,这个日语词是居住费用的意思。而题主所说的「房費」指的是房屋的费用,这是完全不同的意思吧。 举个例子吧,比如说我在北京有一所房子,每个月的房费1200块。那么我可以和中介说:「我房租已经交了一个月了哦!还有一个月要付的钱请给我喔~」

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!